
Непереводимые слова о любви, от которых мурашки
Готовлюсь сейчас к Метта-ретриту и собираю всякое красивое про любовь. И есть такие слова в других языках, которых почему-то нет в русском, но от которых у меня мурашки.
Эти состояния я, например, регулярно испытываю и часто, когда пытаешься их как-то передать, выходит что-то либо корявое, либо длинносочиненное.
Прекрасные слова для прикосновений:
Cafuné — проводить пальцами по волосам любимого человека и Cheiro No Cangote — нежно коснуться носом к шее любимой. И в японском Watashi o dakishimete — обними меня и никогда не отпускай. На филиппинском языке говорят Gheegle, когда хочется ущипнуть или очень-очень крепко обнять человека, которого ты просто обожаешь и который кажется тебе невыносимо милым! По-моему, это так мило)